MichelleTaylor
Okay, so I was just casually scrolling through this story and holy crap, that opening scene where Yuan Fu kicks the tiny tiger cub hit me right in the gut. I mean, that little thing is so small it looks like a malnourished kitten, and he just slams it against a tree until it stops moving? I actually had to put my phone down for a second. That's some heavy stuff right off the bat, but it definitely grabbed my attention and made me want to see what happens next.
This story presents a decent narrative, as numerous other reviewers have aptly pointed out. However, I must regrettably deduct a star from my rating, primarily due to issues with translation and grammar that detract from the overall reading experience. One notable problem lies in the translator's incorrect use of pronouns. For instance, when referring to a gender-neutral beast, the text mistakenly opts for "he" instead of the appropriate "it." Similarly, when discussing a female party member, the translator confuses her gender identity by using "he" in place of "she." Such errors are particularly frustrating, especially given that this series is complete, and I had anticipated that these foundational mistakes would not be present in the earlier chapters. What compounds this issue is the apparent lack of responsiveness from the translator to feedback provided by readers. A commentator pointed out many of these mistakes back in 2021, yet the same errors persist without any correction. It is disappointing to witness a promising series lose its quality because the translator has chosen not to incorporate reader insights and address the typographical errors present throughout the text. Additionally, there seems to be a troubling inconsistency with the naming of various items within the story, as well as occasional changes in the characters' names. Such inconsistencies can be quite jarring for readers, as they disrupt the immersion and continuity of the narrative. In summary, while the story holds potential and has captured my interest, it is undeniably hindered by these translation issues that, if addressed, could significantly enhance the readability and enjoyment of the series. I sincerely hope that the translator will take the time to revisit the earlier chapters and rectify these ongoing mistakes, as it would truly help to elevate this otherwise commendable tale.
2 I kind of wish the two brothers and the sister had been introduced in these chapters. The dad mentions them like it's no big deal. It feels like they're being set up for later, but I would have liked a little taste of their personalities to build more anticipation for the family dinner scene.
The emotional moments in this story hit hard, especially when Jiang Fei finds her mother's photo and the wooden bracelet. You can really feel her pain when she remembers her past life—starving, being betrayed by Jiang Zixuan, and dying in a fire while those cannibalistic villagers watched. The way she carefully puts the photo into her inner pocket shows how much she treasures that connection to her mother. It's these small, quiet moments that make you root for her even more. She's not just some cold-hearted revenge seeker; she's a daughter who lost everything and is trying to survive.
The story itself has its merits and is enjoyable to a certain extent; however, I believe the primary issue with this series lies in the author's distinctive writing style. The prose tends to be excessively verbose, often elaborating on the most mundane details, which can detract from the overall flow of the narrative. For instance, consider a passage like this: *“Somehow he could tell this to be true. It transcended intuition and felt as though this information were ordained for him to just understand it. Like he had been guided to this moment in time to discover this and take part in exposing this truth for himself to better grasp the nature of it. Almost as if all of the world had stopped for him to meet this realization and recognize what needed to be done. To move forward required this understanding, and it was the most substantial revelation he could have sought. It built his resolve, and with this newly achieved comprehension, he took his first steps to acting on this important epiphany.”* While such passages may be rich in introspection, they can quickly become cumbersome. I want to emphasize that this excerpt is not a direct quote from the book—in fact, it reads as somewhat more ornate than the typical writing style found within the series. Nonetheless, this level of elaboration is not uncommon, manifesting itself repeatedly throughout a chapter for concepts and realizations that could be succinctly encapsulated in merely two sentences. For readers who can tolerate this kind of verbosity and lengthy exposition, diving into this light novel may still prove to be a rewarding experience. However, for those who prefer a more concise and streamlined narrative, it may present a challenge and possibly detract from the enjoyment of the plot and characters. In essence, if you have the patience to navigate through the flowery language, you might find moments of brilliance hidden within, but it's essential to be prepared for the occasional slog through excessive detail.
The character designs are a bit archetypal: Lin Xiu is the competent leader, Haozi is the loud fat (now fit) comic relief, Er Gouzi is the weeb with expensive props, Lao Jiang is the sentimental one. They work well together but they're not deeply complex. That's okay for this genre, but I hope the author develops them more beyond their initial stereotypes. Especially Lao Jiang, who had that brief moment of sadness about killing his class monitor. That was an interesting beat—the first real emotional impact of the apocalypse. I want more moments like that, where the horror of what they're doing sinks in. Right now, it's mostly action and jokes. Balance is key, and I think the story needs a few more "quiet despair" scenes.
